O WALY, WALY PAROLES TRADUCTION - SARAH BRIGHTMAN

Paroles originales

The water is wide, I cannot cross o'er,
And neither have, the wings to fly.
Give me a boat that will carry two,
And both shall row, my love and I.

O, down in the meadows the other day,
A-gath'ring flowers both fine and gay,
A-gath'ring flowers both red and blue,
I little thought of what love can do.

I leaned my back up against an oak,
Thinking it were a trusty tree;
But first it bent, and then it broke,
Thus did my love, prove false to me.

There is a ship, and she sails the seas,
She's laden deep, as deep as can be,
But not so deep, as the love I'm in;
I know not if I sink or swim.

O, love is handsome, o and love is fine,
And love's a jewel when it's first new,
But when it's old, it groweth cold,
And fades away, like morning dew.

L'eau est large, je ne peux pas franchir tête, à
Et ni avoir les ailes pour voler.
Me donner un bateau qui va porter deux, Photos et chacun doit ramer, mon amour et moi < br> Photos O, dans les prairies, l'autre jour,
fleurs A-gath'ring la fois fine et gaie,
fleurs A-gath'ring la fois rouge et bleu,
je ne pensais guère de . que l'amour peut faire
je me penchais mon dos contre un chêne,
Pensant qu'il s'agissait d'un arbre fidèle;
Mais d'abord il penché, et il cassé,
Ainsi fait mon amour , prouver faux pour moi.
Il s'agit d'un navire, et elle navigue les mers,
Elle est chargée profond, aussi profond que peut être,
Mais pas si profond, que l'amour que je suis dans;.
je sais pas si je marche ou crève
O, l'amour est beau, o et l'amour est beau, Photos Et l'amour c'est un bijou quand c'est la première nouvelle,
Mais quand il est vieux, où naissent froid, Photos et s'efface, comme la rosée du matin.